EL CASTÚO

abril 11, 2008 at 5:07 pm (Mariam y el Castuo)

Bien, como lo prometido es deuda, y yo ya debo mucho dinero, agrego a este nuestro blog, enlaces a páginas que tratan sobre nuestro dialecto, algo que debería ser conocido por todos los extremeños y sentirnos orgullosos de ello.

Así, cuando vayamos pa Catalonia y alguien nos hable en su ¿idioma?, responderles nosotros con el nuestro. ¡QUE COÑO!

Es una categoría que os dejo a la derecha de la página, desde donde todos podreis acceder, si os molestais en pinchar los enlaces.

Gracias, y buenas tardes.

 

 

Anuncios

9 comentarios

  1. cerecitanr said,

    Pero podrías dar lecciones no?? Es que ya sabes lo vagas que somos!! Un poquito de lección mariam…

  2. cerecitanr said,

    Estracto del Prencipinu en castuo, a ver si lo entendéis

    He vivíu asín solu, sin naidi con quien puel jablal verdaéramenti, jasta que tuvi una eschangaúra en el desiertu el Sajara, jadrá seis añus. Algu estaba eschangarrilláu en el mi motol. Y comu nu había colmigu ni mecánicu, ni pasajerus, me tuvi qu’enfrontilal to solu, a una aviaúra mu revesina. Pa mí era custión de vida u muerti. Tenía agua potabli pa condurala en apeninas ochu días. Asina que la primel nochi
    me queé dormíu sobri l’arena a milenta millas de toa tierra habitá. Estaba muchu más aisláu qu’un náufragu sobri un cachu balsa en metá to’l océanu. Altoncis magináivus la mi sorpresa, cuandu al levantalsi el día, una curiosa vocecina m’ispiertó. Icía:

    -Pol favol… !dibújami un borreguinu¡”

    (El Prencipinu, 1999. Traducción al extremeño de Antonio Garrido Correas del Principito de Antoine de Saint- Exupéry)

  3. Marian said,

    Pues así de primera, expongo mi propia traducción:

    He vivido así solo. sin nadie con quien poder hablar verdaderamente, hasta que tuve una avería en el desierto del Sahara hará seis años. Algo estaba averiado en mi moto. Y como no había conmigo ni mecánico, ni pasajeros me tuve que enfrentar solo a una avería muy enrevesada. Para mí, era cuestión de vida o muerte. Tenía agua potable para consumirla en apenas ocho días. Asique la primera noche me quedé dormido sobre la arena a miles de millas de toda tierra habitada. Estaba mucho más aislado que un náufrago sobre un trozo de balsa en mitad del océano.
    Entonces, imagináos mi sorpresa, cuando al levantar el dia, una curiosa voz me despertó. Decía:

    -Por favor, ¡dibújame un borreguito!

  4. cerecitanr said,

    Es un cordero lo que quiere que el principito le pinte. pero por el resto, está muy bien traducido. Hablas bien el catúo noo??

  5. Marian said,

    Me defiendo, tengo antepasados baturros y en casa por Navidad, lo chapurreamos para no perder nuestros orígenes

  6. zirana_de_Bergerac said,

    La trini está acostumbra a tratar con palurdos…

  7. Marian said,

    Pues si xoxete, y más aún desde que tú te has ido a vivir a Coria, que ya sabemos como se las gastan ellos en San Juan.

  8. cerecitanr said,

    Es verdad marisol, necesitamos lecciones de castuo para poder entenderte… entiéndelo, es parala mutua conversación!!

  9. zirana_de_Bergerac said,

    NO NECESITÁIS CASTUO, SINO MARISOLÉSSSSSSSS, VAYA GENTUZAAAA

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: